logo
專注油氣領域
與獨立思考者同行

油價上漲至75美元每桶創下新高

中國石化新聞網訊 據阿聯酋《Khaleej時報》4月24日消息,經過幾個星期的冬眠后,原油價格飆升。 油價周二上漲至每桶75美元上方,為2014年11月以來的最高水平,受歐佩克主導的減產、強勁需求以及美國重新對伊朗實施制裁的前景支持。 全球基準布倫特(Brent)原油價格達到自歐佩克(Opec) 2014年11月27日以來的最高水平,這一舉措使其重新控制了產量,以支撐油價。這一舉措引發了市場份額爭奪戰,并在2016年初導致油價暴跌至27美元。 隨著石油輸出國組織(Opec)在俄羅斯和其他非成員國的幫助下討論重返市場管理,2016年石油價格開始回升。一份供應削減協議于2017年1月生效。 布倫特原油期貨價格高達75.27美元,連續第六天上漲,上漲37美分,至75.08美元。美國原油價格上漲51美分,至每桶69.15美元,創下自2014年11月28日以來的最高水平。 胡晶晶摘譯自阿聯酋《Khaleej時報》 原文如下 Crude surges after emerging from several weeks of hibernation Oil rose on Tuesday above $75 a barrel to its highest since November 2014, supported by Opec-led production cuts, strong demand and the prospect of renewed US sanctions on Iran. Brent crude, the global benchmark, hit its highest since Opec on November 27, 2014 turned its back on curbing output to support prices, a move that triggered a battle for market share and helped deepen a collapse to $27 in early 2016. Oil prices began to recover in 2016 as the Organisation of the Petroleum Exporting Countries (Opec) discussed a return to market management with the help of Russia and other non-members. A supply-cutting deal took effect in January 2017. Brent traded as high as $75.27, gaining for a sixth day, and was up 37 cents at $75.08 by 0845GMT. US crude rose 51 cents to $69.15, having hit its highest since November 28, 2014 on Thursday.

未經允許,不得轉載本站任何文章:

av无码毛片久久精品白丝,国产成本人h动漫无码欧洲,成人无码影片精品久久久,亚洲一区无码精品网站性色