中國石化新聞網訊 據路透社4月11日,新加坡報道:周三,油價小幅走高,增加了前一交易日的大幅上漲,因此前歐洲空中交通管制機構警告稱,未來72小時內可能對敘利亞發動空中打擊,導致市場預測中東緊張局勢升級。 格林尼治時間0104時,布倫特原油期貨價格升至每桶71.09美元,較上一次收盤上漲7美分。 周二,布倫特原油價格飆升逾3%,達到2014年末以來的最高水平,收于每桶71.34美元。 美國原油期貨價格收于每桶65.63美元,較上一次結算時上漲了12美元。 美國及其盟國正在考慮在上周末疑似毒氣襲擊事件后對敘利亞總統阿薩德的部隊進行打擊。 泛歐洲空中交通管制機構Eurocontrol表示,在未來72小時內可以使用空對地和/或巡航導彈,并警告說可能會出現無線電導航設備的間歇性中斷。 盡管敘利亞本身并不是一個重要的石油生產國,但更廣泛的中東地區是世界上最重要的原油出口國,而該地區的緊張局勢往往使石油市場價格處于緊張狀態。 然而,并不是所有的石油市場指標都顯示油價正在上漲。 根據美國石油協會(API)周二發布的一份報告顯示,美國原油庫存在截至4月6日的一周內增加了180萬桶,至4.291億桶,而分析師的預期則為 189,000 桶。 并且美國能源信息管理局(EIA)周二表示,其預計2019年國內原油產量將比此前預期增長更多,主要是受美國頁巖油產量增長的推動。 該機構在其月度短期能源展望中預測,明年美國原油產量將增加 750,000桶/日,至1144萬桶/日。 這可能會使美國在2019年超過俄羅斯成為全球最大石油生產國,俄羅斯目前的石油產量接近日產1100萬桶。 金丹紅 編譯自 路透社 原文如下: Oil prices near 2014 highs over warnings of western air strikes against Syria SINGAPORE: Oil prices edged higher on Wednesday, adding to steep gains in the previous session, as markets eyed an escalation of Middle East tensions after Europe’s air traffic control agency warned of possible air strikes on Syria in the next 72 hours. Brent crude futures rose to $71.09 per barrel at 0104 GMT, up 7 cents from their last close. Brent surged more than 3 percent on Tuesday to hit its highest level since late 2014, at $71.34 a barrel. U.S. crude futures were at $65.63 a barrel, up 12 from their last settlement. The United States and its allies are considering a strike against Syrian President Bashar al-Assad’s forces following a suspected poison gas attack last weekend. Pan-European air traffic control agency Eurocontrol said air-to-ground and/or cruise missiles could be used within the next 72 hours, warning that there was a possibility of intermittent disruption of radio navigation equipment. Although Syria itself is not a significant oil producer itself, the wider Middle East is the world’s most important crude exporter and tension in the region tends to put oil markets on edge. Not all oil market indicators pointed to ongoing price rises, however. U.S. crude inventories rose by 1.8 million barrels in the week to April 6 to 429.1 million, according to a report by the American Petroleum Institute (API) on Tuesday, compared with analysts’ expectations for a decrease of 189,000 barrels. And the U.S. Energy Information Administration (EIA) said on Tuesday that it expects domestic crude oil production in 2019 to rise by more than previously expected, driven largely by growing U.S. shale output. In its monthly short-term energy outlook, the agency forecast that U.S. crude oil output will rise by 750,000 barrels per day (bpd) to 11.44 million bpd next year. That will likely make the United states the world’s biggest oil producer by 2019, surpassing Russia which currently pumps out almost 11 million bpd. ?
未經允許,不得轉載本站任何文章: