logo
專注油氣領域
與獨立思考者同行

沙特∶全球經濟有能力承受更高油價

中國石化新聞網訊 據道瓊斯4月21日消息,沙特能源大臣法利赫周五表示,全球經濟有能力承受更高的油價,但沙特這個全球最大產油國并沒有設定具體價格目標。 中國石化新聞網訊 歐佩克以及非歐佩克產油國官員本周末將在沙特吉達召開會議,評估2016年12月達成的減產協議的履約情況。預計他們還將討論對該協議的未來打算,因為該減產協議將在今年晚些時候到期。 法利赫在吉達告訴記者:“我沒有看到當前的油價對需求的任何影響,我們已經看到在過去的一段時間內油價已經大幅上漲?!?據熟悉沙特政府想法的歐佩克成員國官員透露,雖然沙特沒有正式設定油價目標,但沙特官員希望國際油價至少高于75美元/桶。據國際貨幣基金組織(IMF)稱,沙特至少需要油價達到70美元/桶才能承擔其野心勃勃的經濟改革和也門戰爭的費用。沙特也有意愿維持油價漲勢,因為該國正考慮何時或是否將國有石油巨頭沙特阿美公開上市。 唐紹紅 摘譯自 道瓊斯 原文如下: Global Economy Has Capacity to Absorb Higher Oil Prices: Saudi Arabia The global economy has the capacity to absorb higher oil prices but top oil exporter Saudi Arabia isn’t targeting a specific price level, the kingdom’s energy minister Khalid al-Falih said Friday. Officials from the Organization of the Petroleum Exporting Countries and producers outside the group are meeting in Jeddah, Saudi Arabia, this weekend, to review compliance of a deal agreed in December 2016 to cut production. They are also expected to discuss their intentions for the future of the pact, which is set to expire later this year. “I don’t see any impact on demand with current prices,” Mr al-Falih told reporters in Jeddah. “We have seen prices significantly higher in the past. Twice as much as where we are today.” Although Saudi Arabia doesn’t officially have a price target, Saudi officials want international prices above at least $75 a barrel, according to officials from OPEC members who are familiar with Riyadh’s thinking. Saudi Arabia needs at least $70 a barrel, according to the International Monetary Fund, to cover the costs of its ambitious economic reforms and its war in Yemen. It also has an interest in keeping prices buoyant as it contemplates when, or whether, to publicly list shares of its state-owned oil giant Saudi Aramco. ?

未經允許,不得轉載本站任何文章:

av无码毛片久久精品白丝,国产成本人h动漫无码欧洲,成人无码影片精品久久久,亚洲一区无码精品网站性色