Halliburton公司表示通過降薪裁員公司在一季度節省21億美元的成本,由于正在全力收購競爭對手Baker Hughes,公司將延遲發布財務報表。
公司在周五的一份聲明中表示由于公司必須在本月末完成對Baker Hughes公司的收購,因此公司發布財務報表的時間由本月25號推遲到下月3號。
為增加同行業龍頭Schlumberger 公司的競爭,Halliburton在2014年11月宣布以250億美元的價格收購Baker Hughes公司,但現在司法部以損害公平競爭為由叫停了此次收購。
從2014年中期油價下降開始,油田服務公司首當其沖。在經濟衰退期間,全球范圍內能源行業共削減250000個崗位。由于服務客戶在去年削減超過1000億美元的投資,油田服務公司將會繼續受到嚴重影響,工作崗位將會進一步削減。
Schlumberger公司首席執行官Paal Kibsgaard在周四表示:石油行業正在經歷前所未有的低迷以及“全面的金融危機”。
Halliburton公司股價在盤后交易變動不大,收高1.3%,報40.84美元。
來自/Worldoil ?4月22日消息 編譯/吳海君
HOUSTON (Bloomberg) — Halliburton Co. said it’s booking a $2.1-billion expense in the first quarter for cutting jobs and writing off assets, giving some results early and delaying the full earnings release as it strives to wrap up a takeover of rival Baker Hughes Inc.
The world’s largest provider of fracing services is postponing its full earnings report to May 3 from April 25 because of the deadline to complete the deal with Baker Hughes by the end of this month, the company said Friday in a statement.
Halliburton, which announced the takeover in November 2014 in a deal now worth about $25 billion to better compete against industry leader Schlumberger Ltd., is facing a Justice Department lawsuit to stop the merger on concern it will harm competition.
Oilfield service providers were the first to feel the pain when crude prices began falling in the middle of 2014. Of the more than 250,000 jobs cut globally in the energy industry during the downturn, service providers continue to be the most heavily impacted after customers slashed more than $100 billion in spending last year, with promises of more cuts to come.
The industry is going through an unprecedented downturn with a “full-scale cash crisis,” Schlumberger CEO Paal Kibsgaard said Thursday.
Shares of Halliburton were little changed in after-hours trading after closing 1.3% higher at $40.84.
未經允許,不得轉載本站任何文章:
-
- 吳海君
-
石油圈認證作者
- 畢業于中國石油大學(華東),油氣田開發碩士,英語雙學位。第一時間為您提供原創國際油氣資訊,真實反映每時每刻新聞熱點,秉承國際化視野,力求及時、客觀、權威、獨立地報道新聞。