在與Halliburton公司兼并計劃失敗后,Baker Hughes表示將回購股份和債務,同時簡化組織機構,每年將節省5億美元。石油圈原創www.h29736.cn
Baker Hughes是世界第三大油田服務公司,在本周一的聲明中,該公司表示正采取措施,削減有關兼并協議的成本。上周日,由于美國與歐洲監管部門的強烈反對,該公司取消了280億美元的兼并項目。5月4日前,Halliburton應向Baker Hughes支付35億美元的終止合同費。
Baker Hughes表示,將用所得的終止合同費回購總計15億美元的股份以及總計10億美元的債務。Craighead表示,重組將重點放在油井建設方面,包括鉆井服務,鉆頭,完井等,同時還涉及包括人工舉升和化學品等服務。
執行總裁Martin Craig在聲明中表示:“我們的客戶需要削減成本,實現生產率最大化?!?/span>
2014年11月,為了與行業巨頭Schlumberger公司競爭,Halliburton宣布兼并Baker Hughes。由于審批過程爭執不下,演變成一場消耗戰。由于近幾年油價下降,兩公司股票暴跌,兼并項目的價值從最初的346億美元下降至280億美元。
來自/WorldOil 5月2日消息 ?編譯/張弘引
HOUSTON (Bloomberg) — Baker Hughes Inc. said it will buy back shares and debt and simplify its organization to save $500 million annually?after the collapse of a planned merger with Halliburton Co.
The third-largest oil services provider is taking steps to cut costs related to the merger agreement, Baker Hughes said in a statement Monday. On Sunday, the companies called off their $28-billion combination after stiff resistance from regulators in the U.S. and Europe over antitrust concerns. Halliburton will pay Baker Hughes a $3.5 billion termination fee by May 4.?
Houston-based Baker Hughes will?buy back shares totaling $1.5 billion and debt totaling $1 billion, from proceeds of the breakup fee, the company said.?It will also refinance its $2.5 billion credit facility, which expires in September 2016. Restructuring will focus on well construction, including?drilling?services, drill bits and completions, and?productionservices, including artificial lift and?production?chemicals, Craighead said.、
“More than ever, our customers need to lower their costs and maximize?production,” CEO Martin Craig said in the statement.?
Halliburton announced the Baker Hughes takeover in November 2014 in a bid to better compete against industry leader Schlumberger Ltd. But as the tussle for regulatory approval turned into a war of attrition, shares of Halliburton and Baker Hughes declined amid the worst oil slump in a generation, reducing the deal’s value from $34.6 billion when it was announced.
未經允許,不得轉載本站任何文章:
-
- 張弘引
-
石油圈認證作者
- 畢業于南開大學翻譯系,具有豐富的翻譯經驗,能夠快速、準確地將全球油氣動向以中英文雙語進行報道。提供專業化、全方位的國際資訊服務,呈現紛繁世界的精彩之處,滿足中國企業了解世界、融入世界的需求。