在頁巖氣開發商以4.7億美元的價格將Oklahoma 的鉆探權賣給Newfield勘探公司后,Chesapeake Energy公司股票大漲。
公司在周四的一份聲明中表示:此次交易的完成使得今年的交易量達到了12億美元,到9月底交易量仍將增加。Newfield協議中涉及400口井,占地42000英畝,面積相當于Brooklyn的大小。在New York交易所9點51分時,Chesapeake股價上漲高達15%,升5.6%,報5.97美元。
Chesapeake公司首席執行官Doug Lawler在2月份承諾將在2016年年底前關閉多達17億美元的資產交易。自從2013年入駐Chesapeake后,他已策劃交易了超過100億美元的資產并推翻了他的前任Aubrey McClendon在25年的時間里打下的基礎。
作為Exxon Mobil公司外,美國頁巖氣的第二大鉆探公司,Chesapeake公司深受低油價的影響,此次交易可減輕其沉重的債務負擔。Lawler公司已裁減了數千名員工,出售氣田,重新商討管道費用并抵押了超過90%的資產來應對現金流萎縮,以保持其良好的信譽。
來自/Worldoil ?5月6日消息 編譯/吳海君
Chesapeake Energy Corp. surged after the shale gas explorer signed a deal to sell Oklahoma drilling rights to Newfield Exploration Co. for $470 million.
The deal brings total asset sales announced so far this year to $1.2 billion and more will follow by the end of September, the company said in a statement on Thursday. The Newfield agreement covers 42,000 acres, an area equivalent in size to Brooklyn, as well as 400 wells. Chesapeake shares rose as much as 15% and were up 5.6% at $5.97 at 9:51 a.m. in New York.
The latest transaction follows CEO Doug Lawler’s pledge in February to close on as much as $1.7 billion in asset sales by the end of 2016. Since his arrival at Chesapeake in 2013, he’s orchestrated more than $10 billion in property disposals, unwinding much of the empire constructed over a quarter century by his predecessor, the late Aubrey McClendon.
Chesapeake, a shale driller that pumps more U.S. gas than any company besides Exxon Mobil Corp., has been stung by tumbling energy prices and investor skepticism that it can shoulder its heavy debt load amid the downturn. Lawler slashed thousands of jobs, sold off gas fields, renegotiated pipeline fees and pledged more than 90% of Chesapeake’s assets as collateral to cope with shrinking cash flow and retain access to its line of credit.
未經允許,不得轉載本站任何文章:
-
- 吳海君
-
石油圈認證作者
- 畢業于中國石油大學(華東),油氣田開發碩士,英語雙學位。第一時間為您提供原創國際油氣資訊,真實反映每時每刻新聞熱點,秉承國際化視野,力求及時、客觀、權威、獨立地報道新聞。